L'étrivain

Veselin Lari Mišnić écrit poésie, aphorismes, essais, nouvelles et romans. Il vivait a Mojkovac, Cetinje, Vienne et actuellement il habite Belgrade. Il est a tous égards atypique: par sa maniere de vivre, par son rapport a la littérature ainsi que par son attitude dans la société. "L'auteur n' est éternellement jeune que dans ses livres. Il meurt et ressuscite d' un livre a l' autre. Moi aussi je me renouvelle apres chaque nouveau livre. Ma bohémie, personne ne la comprend; moi – meme, je la comprends encore moins que les autres." – nous dit Mišnić.

Mišnić est un écrivain qui rend confus non seulement ses admirateurs, mais aussi ceux qui s' occupent de la critique. C' est un auteur dont les oeuvres sont lues, copiées et citées et dont on ne se sépare pas.

Les critiques le classent, avec raison, dans un groupe rare, groupe des écrivains universalistes. Jusqu 'a nos jours il a publié une vingtaine de livres de tous les genres, mais le roman est sa préocupation principale. La poésie est pour lui une vocation biblique, la nouvelle - l' interlude entre le reve et la réalité; c' est a dire l' ouverture a un nouveau roman. Son aphorisme est une perle précieuse qui attire par sa splendeur. Quant aux oeuvres dramatiques, elles sont pour lui un défi auquel il ne résiste pas. L' élan philosophique et intelectuel qui impreigne l' oeuvre entiere de Mišnić est semblable a celui qu' on peut trouver dans les oeuvres d' Andrić, Sabato, Fuentes, Dučić, Kiš et surtout dans celles de Cioran.

Mišnić rôde dans ces labyrinthes de sa pensée inexprimable, emporté par son récit qui nous fait frissonner. Il voit la poésie partout, dans tout ce qui l' entoure, dans l' essence meme de la vie. Parmi les oiseaux, parmi les étoiles et parmi les femmes, sans suivre toujours cet ordre. Selon ses mots, c' est le chemin qui le ravit et qui le conduit. Sur ce chemin il n' est qu' un explorateur humble et un trésorier des choses fantastiques. Tout autre est entre les mains de Monsieur le Hasard. Parfois, Monsieur le Hasard est alter ego de Mišnić.

Traducteur: Jovana Medenica